Translated Poem: A Selection from Pushkin’s “Autumn”

Alexander Pushkin - Autumn

Okay, so, whatever our differences may be, Alexander Pushkin and I have at least this one thing in common: our favorite season is fall. That is, осень, or osen’, in Russian. Let Tyutchev have his spring … what’s not to love about the leaves turning gold, red, and orange — the air turning crisp and … Read more…

A Simple Thought on Finding Life in Stillness

Something I really love about the Russian language is that states of silence and color can be verbs. For instance, if something is white, you could express it as a static description — it is white — or, more poetically, as an action: it whites. It’s the same with silence. Someone can be silent, or, on the other hand, … Read more…