Prose Poem Translation: Turgenev’s “The End of the World”

Storm at sea

Since it’s still spooky season (happy Halloween!), here’s another of the creepier prose poems in Turgenev’s Senilia collection! Meet “The End of the World,” which is as dark as it sounds — or rather darker, since “the end of the world” is a phrase that has come to be used with comic melodrama. I read … Read more…

Prose Poem Translation: Turgenev’s “The Monk”

Monk

What can I say about this one? It’s a shorter prose poem, one published toward the end of this book and written later than most of the others, in November 1879. I chose this one to translate next because it was quick, and the language was fairly accessible…but the content was rather deep and complex, … Read more…

Prose Poem Translation: Turgenev’s “The Two Brothers”

Two Angels

Y’all, I know it’s been a while since my last translation. But I’m easing back into it (and back into writing in general, I suppose) after a busyness- and pandemic-induced hiatus by beginning with some prose poems! For years I’ve had a dual-language copy of Ivan Turgenev’s prose poems — in the original Russian with … Read more…

Surrealist Flash Fiction: “The Hospital of the All-But-Dead”

The Hospital of the All But Dead cover

This is actually a very old piece, originally written a decade ago and then revamped about five years later. Something about it keeps drawing me back. Perhaps I ought to call it a prose poem rather than a story, though… Cover by Aero Gallerie. The patient Talla wakes in the hospital of the all-but-dead, and the … Read more…